Profile Picture

Alegrar(se). Dequeísmo y queísmo.

8달 전
En el español encontramos verbos que rigen determinadas preposiciones. Es decir que son obligatorias para determinar un significado.

Uno de los casos que puede producir mayor problema es el verbo alegrar(se). Pondré algunos ejemplos para que se observe mejor su comportamiento.

Me alegro de que vinieras.
Me alegra que vinieras.

En el primer caso, el sujeto es" yo" y el significado del verbo es, "sentir alegría". En este caso, el verbo "alegrar" rige la preposición "de".

Yo me alegro de que vinieras. Siento alegría de que vinieras.

En el segundo caso, el sujeto es "que vinieras" y el significado del verbo es, "causar alegría".

Me alegra que vinieras. Que vinieras (sujeto) me alegra. Me causa alegría que vinieras.

Pondré otro ejemplo que podría clarificar la compleja utilización de los dos significados del mismo verbo.

Me alegro de verte. Yo me alegro de verte. Siento alegría de verte.

Me alegra verte. Verte (sujeto) me alegra. Me causa alegría verte.

La ausencia o presencia de la preposición "de", puede causar los fenómenos, "queísmo" o "dequeísmo".





Questions
  1. ¿Te resulta complicado distinguir los dos significado y la utilización de la preposición?

인기

Profile Picture
Profile Picture
nancy
Flag중국어 (Mandarin)11시간 전
코멘트: 0보고하기
Profile Picture
Profile Picture
Gabriela
Flag스페인어 (Spanish)10시간 전
코멘트: 1보고하기
Profile Picture
Profile Picture
Jona
Flag중국어 (Mandarin)2일 전
코멘트: 1보고하기
Profile Picture

Javier

Flag
(9)
$28.00
USD/h
스페인어 (Spanish)
스페인
13
레슨 예약할까요?