0

Alegrar(se). Dequeísmo y queísmo.

일 년 전
En el español encontramos verbos que rigen determinadas preposiciones. Es decir que son obligatorias para determinar un significado.

Uno de los casos que puede producir mayor problema es el verbo alegrar(se). Pondré algunos ejemplos para que se observe mejor su comportamiento.

Me alegro de que vinieras.
Me alegra que vinieras.

En el primer caso, el sujeto es" yo" y el significado del verbo es, "sentir alegría". En este caso, el verbo "alegrar" rige la preposición "de".

Yo me alegro de que vinieras. Siento alegría de que vinieras.

En el segundo caso, el sujeto es "que vinieras" y el significado del verbo es, "causar alegría".

Me alegra que vinieras. Que vinieras (sujeto) me alegra. Me causa alegría que vinieras.

Pondré otro ejemplo que podría clarificar la compleja utilización de los dos significados del mismo verbo.

Me alegro de verte. Yo me alegro de verte. Siento alegría de verte.

Me alegra verte. Verte (sujeto) me alegra. Me causa alegría verte.

La ausencia o presencia de la preposición "de", puede causar los fenómenos, "queísmo" o "dequeísmo".





Questions
  1. ¿Te resulta complicado distinguir los dos significado y la utilización de la preposición?

인기

0
Kenda
Flag스페인어 (Spanish)한 시간 전
코멘트: 0보고하기
0
Sam
Flag영어 (English)하루 전
코멘트: 2보고하기
0
Ana Lucía
Flag스페인어 (Spanish)하루 전
코멘트: 0보고하기
viajar
español
aprender español
podcast
youtube
0
Zach
Flag영어 (English)6시간 전
코멘트: 0보고하기

Javier

Flag
(24)
$28.00
USD/h
class
스페인어 (Spanish)
globe
스페인
time
29
레슨 예약할까요?