The fundamental differences between English and Korean

As a complete beginner taking on Korean for the first time, you are often at the mercy of an incomprehensible, overwhelming flood of information that floats around the internet. Without knowing where to start, many have gotten discouraged to set their foot in the otherwise pleasant Korean learning journey.

Learning the Korean alphabet is one thing. Understanding and applying the Korean grammar is another thing that needs to be thoroughly taken care of. I would like to take the time to point out the major differences in the make up of a sentence in English and Korean.

Whereas in English the order of words is tremendously important, things are not quite the same in Korean. In Korean, there are particles which act as indicators of what sort of role proceeding nouns play. Let's take 이/가, one of the two groups of subject particles, for an example. Let us also imagine there is an imaginary person called Donald, which could be written in Korean as 도날드. In order to indicate Donald is the agent of an act, the subject, in a sentence, the subject particle, 가, is simply added right behind it: 도날드가; Depending on how the proceeding noun ends, whether in a consonant or a vowel, either of the two aforementioned subject particle follows; In this case, since the word, 도날드, ends in a vowel, the subject particle, 가, is added.

Another thing to keep in mind is that Korean is a predicate-final languages, meaning all sentences end with verbs or adjectives at the end. Let's make use of the transitive verb: to eat, 먹다 in Korean; Transitive verbs require objects to act on. Our job here is to translate the english sentence "Donald eats an apple" into Korean. (apple is 사과 in Korean) Taking into consideration the principle of ending a sentence with a verb, we are able to cook up a Korean equivalent: 도날드는 사과를 먹다 (를 is an object particle, which we will get into a later lesson). As you can see, the verb comes at the very last in the sentence.

One last thing to address is that Korean is a pronoun-drop language, meaning Korean does not make use of pronouns like she, he, it, they as much as English. During your Korean learning journey, you will more often than not run into a sentence without a subject. If we can deduce what the subject is in context, there is no need for a repeat.
The sentence 먹었다 (었 is a past-tense suffix) is a complete sentence in itself if the subject of the verb could be understood in context. Where in English, just saying "ate" is grammatically incorrect as the verb requires a subject like pronouns or nouns.

That was a crash course on the Korean grammar that is quite unique from English! I hope you have taken away the three key points!

2018년 6월 15일
Profile Picture
$27.00
USD/시간

Myeonghoon Sun

4.9
$27.00
USD/시간
Flag
한국어 (Korean)
globe
호주
time
116
나의 언어:
한국어 (Korean)
원어민
,
영어
원어민
Hi, my name is Myeonghoon I believe novel and meaningful experience is what enriches life. My life, prior to being able to communicate in another language and thus get to know others from different cultures than my own, was void of pep. Then I set out to learn English as my second language, with which I experienced the world anew. The paradigm shift by exploring the uncharted cultural territory where new and worthwhile experiences are waiting to be found was, still is, so liberating and exhilarating that I would love to gift you with such experience knowledge in the Korean language offers. I invite you to find out a unique set of values and beliefs Koreans cherish. I’m very passionate about guiding my students to the right direction so that they can gain insights into not only the language but also Korean culture whose worth can be only truly appreciated with a good command of Korean. If you’re completely new to the Korean language, I’ll show you proper ways to produce its distinctive sounds. That is to say, you’ll train your ear to recognise them and connect what you hear to written letters. Once you get the hang of Hangul, the Korean alphabet, you’ll acquaint yourself with the nitty-gritty details of pronunciation rules to help you speak with clarity. After you learn to read Hangul, the focus will shift onto learning to communicate while picking up grammar and vocabulary, both of which will be internalised through both the practice of applying knowledge to verbal sentences and the use of Anki, a program that employs spaced-repetition. When you can manage basic conversations, you’ll gradually transition to being immersed in Korean-spoken tutorials where you’ll learn to express yourself in Korean. In other words, the frequency of use of English will grow less as Korean will be the primary language through which we will learn. Each lesson will go forward in three phases: 1. Review on what you learned in the past tutorial in the form of a short quiz to get you in the habit of recalling information and, thus, make it stick 2. Acquisition of new information with the use of real life dialogues during the present tutorial 3. Yet another recall of what’s been covered near the end of the session 
I’ve served many people who look to enjoy exposure to novel and meaningful experience through learning Korean. I've been fortunate to come across students of all walks of life in the last four years, served them as a cultural bridge, and along the way got to know who I now call friends. These are the types of students I've helped to achieve their goals: 
1. Students who are planning to travel to Korea 2. Students who are curious about Korean culture 3. Students who aspire to get a job in Korea with the help of a TOPIK score 4. Students who study Korean as one of their subjects in high school 5. Students who are going to attend university lectures in Korea 6. Students who are of Korean heritage 
Please book your trial lessons to see all the writing in action. I cannot wait to get to know you and be part of your learning journey. 안녕하세요, 제 이름은 선명훈이라고 합니다. 영어와 한국어 모두 남다른 이해력을 가지고 한국어를 가르치고 있습니다. 제 교육의 첫걸음은 한국에 있는 고등학생들이 점차적으로 복잡하다고 느끼는 언어, 즉 영어를 가르침으로 시작됐습니다. 그렇게 한 때 외계어처럼 느껴졌던 영어를 자신감을 갖고 한 문장 한 문장씩 해석을 할 수 있게끔 영어 자체를 분석하는 능력을 키워 영어는 원래 생각하던 것과는 다르게 그렇게 어렵지 않다는 걸 깨닫게 도와줬습니다. 지금 언급한 경험이 한국어를 영어권 국가 사람에게 가르치는 것과 무슨 상관이 있냐고 물어보실 수도 있겠네요. 음, 한편으로는 두 언어는 완전히 다른 언어지만 한국어를 영어로 효과적으로 가르치려면 가르치는 사람은 어떻게 두 언어가 서로 다른지를 설명하기 위해서 문법적으로 다른 규칙과 조직에 대해 광범위한 지식을 가지고 있어야 한다고 생각합니다.     저는 캐나다를 비롯해서 외국에서 어림잡아 십년 정도 살아 왔고 지금은 호주 멜번에서 삽니다. 저는 국제 교육기관을 위해서 일을 하고 있습니다. 스윈번 대학교에서 한국여행을 포함한 정부 후원 프로그램을 위해 공부하고 있는 학생 단체를 가르쳤습니다. 또한 몇몇 한국인 2세대와 문화에 익숙지 않고 한국어를 처음 배우는 호주 사람은 말할 것도 없고 가지각색의 나라에서 온 사람들을 가르쳐 왔습니다. 모든 것을 고려하면, 제가 언어와 문화, 두가지 측면에 통찰력을 키워드릴 수 있으므로 제가 여러분이 여태까지 찾고 계신 이상적인 한국 선생님이 아닐까 싶습니다.     제가 가르치는 방법은 학생들이 방금 배운 새로운 문법을 확실히 이해했는 지 여부를 확인하기 위해 정답의 길을 보여줄 질문을 묻는 방법을 포함합니다. 저는 학생들의 피드백을 중요시 여기고 학습계획을 피드백에 맞춰서 개발합니다. 배움의 초창기에는 발음과 문법에 집중을 할 것입니다. 기본이 잘 갖춰지면 한국어 표현들을 사용해 한국어에 대한 이해력을 굳건히 하기 위해서 한국어 회화체에 집중을 할 것입니다. 수업이 학생 개개인의 관심사에 맞게 준비되므로 모든 학생들은 각기 다른 독특한 경험을 할 것입니다.    제 글이 행동으로 옮겨지는 걸 보시고 싶다면 맛보기 수업을 예약해 주세요. 학생 분들과 개인적으로 친목이 생기길 고대합니다.
Flag
한국어 (Korean)
globe
호주
time
116
나의 언어:
한국어 (Korean)
원어민
,
영어
원어민
Hi, my name is Myeonghoon I believe novel and meaningful experience is what enriches life. My life, prior to being able to communicate in another language and thus get to know others from different cultures than my own, was void of pep. Then I set out to learn English as my second language, with which I experienced the world anew. The paradigm shift by exploring the uncharted cultural territory where new and worthwhile experiences are waiting to be found was, still is, so liberating and exhilarating that I would love to gift you with such experience knowledge in the Korean language offers. I invite you to find out a unique set of values and beliefs Koreans cherish. I’m very passionate about guiding my students to the right direction so that they can gain insights into not only the language but also Korean culture whose worth can be only truly appreciated with a good command of Korean. If you’re completely new to the Korean language, I’ll show you proper ways to produce its distinctive sounds. That is to say, you’ll train your ear to recognise them and connect what you hear to written letters. Once you get the hang of Hangul, the Korean alphabet, you’ll acquaint yourself with the nitty-gritty details of pronunciation rules to help you speak with clarity. After you learn to read Hangul, the focus will shift onto learning to communicate while picking up grammar and vocabulary, both of which will be internalised through both the practice of applying knowledge to verbal sentences and the use of Anki, a program that employs spaced-repetition. When you can manage basic conversations, you’ll gradually transition to being immersed in Korean-spoken tutorials where you’ll learn to express yourself in Korean. In other words, the frequency of use of English will grow less as Korean will be the primary language through which we will learn. Each lesson will go forward in three phases: 1. Review on what you learned in the past tutorial in the form of a short quiz to get you in the habit of recalling information and, thus, make it stick 2. Acquisition of new information with the use of real life dialogues during the present tutorial 3. Yet another recall of what’s been covered near the end of the session 
I’ve served many people who look to enjoy exposure to novel and meaningful experience through learning Korean. I've been fortunate to come across students of all walks of life in the last four years, served them as a cultural bridge, and along the way got to know who I now call friends. These are the types of students I've helped to achieve their goals: 
1. Students who are planning to travel to Korea 2. Students who are curious about Korean culture 3. Students who aspire to get a job in Korea with the help of a TOPIK score 4. Students who study Korean as one of their subjects in high school 5. Students who are going to attend university lectures in Korea 6. Students who are of Korean heritage 
Please book your trial lessons to see all the writing in action. I cannot wait to get to know you and be part of your learning journey. 안녕하세요, 제 이름은 선명훈이라고 합니다. 영어와 한국어 모두 남다른 이해력을 가지고 한국어를 가르치고 있습니다. 제 교육의 첫걸음은 한국에 있는 고등학생들이 점차적으로 복잡하다고 느끼는 언어, 즉 영어를 가르침으로 시작됐습니다. 그렇게 한 때 외계어처럼 느껴졌던 영어를 자신감을 갖고 한 문장 한 문장씩 해석을 할 수 있게끔 영어 자체를 분석하는 능력을 키워 영어는 원래 생각하던 것과는 다르게 그렇게 어렵지 않다는 걸 깨닫게 도와줬습니다. 지금 언급한 경험이 한국어를 영어권 국가 사람에게 가르치는 것과 무슨 상관이 있냐고 물어보실 수도 있겠네요. 음, 한편으로는 두 언어는 완전히 다른 언어지만 한국어를 영어로 효과적으로 가르치려면 가르치는 사람은 어떻게 두 언어가 서로 다른지를 설명하기 위해서 문법적으로 다른 규칙과 조직에 대해 광범위한 지식을 가지고 있어야 한다고 생각합니다.     저는 캐나다를 비롯해서 외국에서 어림잡아 십년 정도 살아 왔고 지금은 호주 멜번에서 삽니다. 저는 국제 교육기관을 위해서 일을 하고 있습니다. 스윈번 대학교에서 한국여행을 포함한 정부 후원 프로그램을 위해 공부하고 있는 학생 단체를 가르쳤습니다. 또한 몇몇 한국인 2세대와 문화에 익숙지 않고 한국어를 처음 배우는 호주 사람은 말할 것도 없고 가지각색의 나라에서 온 사람들을 가르쳐 왔습니다. 모든 것을 고려하면, 제가 언어와 문화, 두가지 측면에 통찰력을 키워드릴 수 있으므로 제가 여러분이 여태까지 찾고 계신 이상적인 한국 선생님이 아닐까 싶습니다.     제가 가르치는 방법은 학생들이 방금 배운 새로운 문법을 확실히 이해했는 지 여부를 확인하기 위해 정답의 길을 보여줄 질문을 묻는 방법을 포함합니다. 저는 학생들의 피드백을 중요시 여기고 학습계획을 피드백에 맞춰서 개발합니다. 배움의 초창기에는 발음과 문법에 집중을 할 것입니다. 기본이 잘 갖춰지면 한국어 표현들을 사용해 한국어에 대한 이해력을 굳건히 하기 위해서 한국어 회화체에 집중을 할 것입니다. 수업이 학생 개개인의 관심사에 맞게 준비되므로 모든 학생들은 각기 다른 독특한 경험을 할 것입니다.    제 글이 행동으로 옮겨지는 걸 보시고 싶다면 맛보기 수업을 예약해 주세요. 학생 분들과 개인적으로 친목이 생기길 고대합니다.
Why is writing so important.
Profile Picture
Denise Cupido
2020년 7월 9일
Peruanismos!
Profile Picture
Maria
2020년 7월 9일