3 canciones en inglés que todo mexicano cantó mal en los 90

Profile PictureFlag
Sebastian 영어 (English)
2017년 7월 20일
1584
2분
Si fuiste de la generación que creció en los 90, viviste la moda del cabello estilo tupper, los vestidos horribles floreados y con un moño enorme que hacía match. Además del pobre criterio en moda que tenía tu madre, los 90 se caracterizaron por la llegada de Internet, la televisión por cable y una gran cantidad de éxitos musicales en inglés; todo indicaba que las cosas cambiaban, adoptamos nuevas modas, costumbres y un nuevo idioma.

Los Backstreet Boys eran los reyes de las boy bands y Crazy de Britney Spears era una canción y no un adjetivo de su personalidad. En esa década escuchábamos los casetes y CD de muchos grupos de los 90 en loop y hasta cantábamos sus canciones de memoria a todo pulmón, pero tristemente crecimos para darnos cuenta de que así no iban, que todo estaba mal y que ni sabíamos qué decíamos. A mí aún me recuerdan cómo solía cantar “wiwichu a merry Christmas” segura de lo que decía.

Acá 3 canciones que seguro te recordarán esos tiempos en los que solías Wacha wachear.

1.- Technotronic con su Pump Up The Jam


https://youtu.be/9EcjWd-O4jI

Destruimos un clásico cantando: “¡Oh pechera oh perrón wachu fil chomti!”
En lugar de: “Pump up the jam, pump it up, while you feet are stompin'”


2.-Esta gran canción de los Backstreet boys.


https://youtu.be/aBt8fN7mJNg?t=2m12s

Tú cantabas apasionadamente: “Chow mi de mini, ay fili nony”
Y ellos decían: “Show me the meaning of being lonely”

3.- Don't look back in anger de Oasis.


https://youtu.be/r8OipmKFDeM?t=3m39s

Todos a un mismo coro cantábamos: “¡El sol sale kaway! nananana…”
Y los ingleses claramente decían: “So Sally can wait…”

Estas son algunas de las canciones que solíamos cantar mal (y algunos aún lo hacemos) por falta de earing understanding, no es lo mismo cachar algunas palabras y repetir, que leer la letra de la canción mientras escuchamos lo que están cantando, lo visual siempre es un apoyo para comprender.


Estos errores de comprensión siguen siendo un problema inclusive ahora, y es que aun teniendo un amplio conocimiento de la lengua inglesa, a veces cuesta entender lo que los nativos dicen o cantan, seguimos oyendo, pero no escuchando.

Deja de wacha wachear y mejor entrena tu oído, acostúmbrate a la fonética.
Practica inglés viendo películas y series en inglés con subtítulos, obvio en inglés; de esta manera lograrás aumentar la compresión de lo que has leído con lo que has escuchado.

Y por favor, ¡sigue cantando!


Cantar te obliga a pronunciar las palabras correctamente, ya que queremos imitar el tono y pronunciación del artista. Tal vez no tengamos talento, pero nuestra pronunciación será mejor.

Otra ventaja, y no, no es el sentirse como una diva, pero casi, es que cantando en voz alta aumentamos nuestra confianza, muy útil si nos avergüenza hablar en inglés con personas nativas. Y si de repente se te van las palabras, cantar es un muy buen método para recordarlas y ponerlas en contexto. Verás que la próxima vez que escuches algunas de las palabras que aprendiste cantando, comprenderás exactamente de lo que se habla.

Practica el método de la cantada en inglés, saca a tu yo noventero que cantaba a todo pulmón y con toda la confianza del mundo, ahora de seguro tienes más estilo (esperemos) y más experiencia en el inglés. El wacha wachear ya es cosa del pasado.

Sé la estrella en el karaoke, el mejor cantante de regadera o el amigo incómodo que canta en voz alta, total, todo sea por aprender inglés, aprender francés o aprender portugués. No importa en qué idioma te quieras especializar, este método es perfecto para ti.

흥미로운 글